yana_anders (yana_anders) wrote,
yana_anders
yana_anders

Categories:

Победы и поражения в День Благодарения

Многие считают, что основное занятие американцев в День Благодарения – это поедание индейки. Действительно, в этот день американцы обычно собираются всей семьёй за праздничным столом, центральное место на котором по традиции занимает фаршированная индейка с клюквенным соусом в окружении печеной картошки, вареной кукурузы, зеленой фасоли и тыквенного пирога.



Но есть ещё одно занятие, без которого не обходится ни один День Благодарения. В этот день большинство американцев смотрит свой американский футбол. Многие смотрят его по телевизору, а мы обычно – живьем на школьном стадионе. Если кто не знает, американский футбол  - это страшное зрелище: двадцать два (по одиннадцать в каждой команде) рослых широкоплечих игрока, одетых в специальную защитную форму, напомнинающую рыцарские доспехи (огромные шлемы с забралом, футболки с щитками на плечах и бриджи, аппетитно обтягивающие их  мощные ляжки), которые бегают по зеленому полю, расчерченному линиями через каждые 5 ярдов, по принципу «те, что стоят справа, чешут налево; те что стоят слева, чешут направо» и на большой скорости сталкиваются друг с другом, иногда сваливаясь в огромную барахтающуюся кучу. 

 Пожалуй, этим и исчерпываются мои познания в области американского футбола. Муж много раз пытался объяснить мне правила, но всякий раз, доходя до места: «нападающая команда включает в себя квотербека (quarterback), лайнменов (linemen), беков (backs), ресиверов (receivers) ...» и замечая, что я зеваю, укоризненно останавливался на полуслове. Не могу сказать, что меня очень волнует, как называются игроки в американском футболе. Меня интересует только один игрок – игрок под номером 71. Потому что это – мой сын. 

О том, что происходит  на поле, я обычно узнаю по реакции «наших» болельщиков. «Наши» - это друзья моего сына и их родители. Я научилась отлично распознавать их условные знаки: если они молча опускают головы – наша команда проигрывает, если кричат “Go, baby, go!” («Давай, детка, давай!») – значит появилась надежда, если орут “Kick ass!” («Наподдай!») – наметился явный прогресс, а если наши забились, как в падучей, и зашлись дикими истошными воплями, перерастающими в мерный гул - это означает, что счет в нашу пользу.

Сегодня всё произошло в обратном порядке: оглушительные вопли в начале игры сменились криками “Kick ass!”, которые в середине игры плавно трансформировались в “Go, baby, go!”, а к концу и вовсе сошли на нет. Нужно ли говорить, что игру мы проиграли.
Мы сели в машину и поехали домой.
Дома нас ждала индейка с клюквенным соусом, картошкой, печеными яблоками и бутылка красного вина.
И мы чувстоввали себя победителями.




1-DSCN2630_S
1




2-DSCN2635_S
2




3-DSCN2454_S
3




4-DSCN2502_S
4




5-DSCN2522_S
5




6-DSCN2531_S
6




7-DSCN2547_S
7




8-DSCN2580_S
8




9-DSCN2599_S
9





10-DSCN2675_S
10 



Tags: thanksgiving, День Благодарения, моя американская жизнь, праздники
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments