right

yana_anders


Яна Андерс

Записки русской феминистки в Америке


Previous Entry Share Next Entry
Барселона. Шепелявые испанцы
right
yana_anders
Вот что я поняла. Барселона - это город больших открытий и неожиданных сюрпризов!

1) Я ожидала тут встретить на улицах в большом количестве рослых, статных, чернобровых испанских красавцев, но оказалось, что, в основном, испанцы приземистые и невзрачные. Просто не на что смотреть :-(

2) Антони Гауди полностью разрушил мои представления об архитектуре. Долой ровные линии и прямые углы! Да здравствует искривление пространства, ассиметрия, игра света и цвета и живое в неживом! Его творения дышат и живут своей собственной, тайной, скрытой от людей жизнью, несмотря на то, что сделаны из камня, стекла и металла.

3) Я всегда представляла себе испанок, похожих на Кармен: женственных, страстных и темпераментных. Но оказалось, что большинство из них довольно суровые, неулыбчивые, с выражением серьёзной сосредоточенночти в лице. Хотя большинство из них вполне отзывчивы и дружелюбны. Если спросить их, что и где, то обязательно постараются объяснить на любом доступном им языке.

4) Оказалось, что наш Атлантический океан в Бостоне - это просто какое-то жалкое подобие Средиземного моря. Океан - колючий и неприветливый, а море - ласковое и нежное, я вошла в него как нож в масло. Температура воды почти ничем не отличалась от температуры тела, и было непонятно: то ли я вхожу в воду, то ли она проникает в меня...

 5) Испанцы в Барселоне говорят на каком-то совсем другом испанском языке и поголовно все шепелявят! Я привыкла к латиноамериканскому варианту испанского языка, который я так часто слышу в Америке: звучному, раскатистому, с обильными рычащими «р» и звонкими «с». В Барселоне же испанский какой-то мягкий и невыразительный. И слово «Барселона» они произносят как «Бар-th-елона» с какми-то английским межзубным th вместо «с». Подозреваю, что это местный каталонский диалект?!




1





2





3





4





5

  • 1
Нет, это классический испанский. Фонетика такая. Перед e и i с произносится как глухой шепелявый русский звук с.
А th они произносили в Барселона или Барса? Потому что во втором варианте с меняется на с с хвостиком и читается межзубным звуком th.

Я была только в Барселоне. Там они произносили нечто среднее между русским шепелявым "с" и английским "th" (в каких ещё словах точно не помню).

Понятно. Я изучала испанский язык пару лет, была в Мадриде, Барселоне и паре мелких мест.

Там вообще-то в основном по-каталански говорят.

Я это заметила.

Барселона столица Каталонии, официальный язык там - каталанский

Значит, это и есть Каталонский диалект.

у меня жена переводчик итальянского, испанский она понимает очень хорошо, есть подозрения, что каталанский и испанский ещё ближе, чем испанский и итальянский, вы скорей всего слышали не диалект испанского, а этот самый каталанский язык

Хммм.... Может быть...

У меня точно такие же впечатления)))

Приятно встретить понимание :)

Парень из Аргентины вообще не понимал каталонский, кстати.

Это самый натуральный каталонский! И попробуй сказать, что это диалект испанского..))) они похожи, но ближе с французским. И вообще это другая страна, культура и язык, чем каталонцы осень гордятся . Ты видела, сколько там флагов! Даже в Америке столько не висит! Испанцы-мужчины редко высокие - это тебе надо на север тогда ...

Да, я Испанию представляла немного по-другому. Но Барселона мне очень понравилась!

Испанцы в Барселоне говорят на каком-то совсем другом испанском языке и поголовно все шепелявят!

Цитата

Это и есть испанский язык. Я именно его учила.

Для меня это было открытием! :)

Понимаю Вас.
Для меня уже не было открытием, когда я в Мексике должна была привыкать к другому "испанскому".

  • 1
?

Log in

No account? Create an account