?

Log in

No account? Create an account
right

yana_anders


Яна Андерс

Записки русской феминистки в Америке


Previous Entry Share Next Entry
American English 411 (справочное бюро)
right
yana_anders
Поскольку в моём первом справочном бюро «А правда ли, что в Америке...?» появилось много вопросов, связанных с английским языком, я решила открыть ещё одно справочное бюро “American English 411” (в Америке цифры 411  - это номер телефонной справочной службы).

Я больше 10 лет преподавала в Америке английский язык и работала переводчиком, а также вот уже 19 лет и дома и на работе говорю по-английски, поэтому могу ответить на любые вопросы, касающиеся американского английского языка.

Поэтому если у вас появился вопрос, касающийся английских грамматических форм, а также значения и случаев употребления каких-либо выражений в американском английском, вы можете смело обращаться сюда.


P.S. Нецензурную лексику не рассматриваю.




American-Umbrella-small-log

  • 1
Да, это правда. Не советую вообще использовать эти слова на работе с коллегами, потому что даже если это не будет восприниматься как флирт, слова эти могут звучать уничижительно по отношению к женщине, типа "милая, дорогая, дорогуша" и обычно используются только между близкими друзьями или супругами. Иногда меня так назыают продавщицы в магазинах (обычно малообразованные), и лично мне это не нравится. Обычно эти слова используют по отношению к малознакомым людям только женщины, но я НИКОГДА не слышала, чтобы так к кому-то обращались мужчины.

От высшего образования нет и не может быть положительного результата. Видимо, у некоторых людей просто самовнушение на этот счёт какое-то срабатывает. А что касается продавщиц, то либо они от природы глупые, либо плохо учились в школе, либо и то и другое.

  • 1