right

Моя американская жизнь

В мае этого года в издательстве «Омега-Л» вышла моя новая (четвертая по счету!) книга под названием «Моя американская жизнь. Записки русской феминистки».
Это сборник историй из моей американской жизни – весёлых и грустных, серьёзных и курьёзных, а также наблюдений и размышлений о человеческих характерах и типах, о бытии и быте «здесь» и «там».
Это единственная (пока!) книга, которую я написала лично про себя. Книга уже продается в московских магазинах.

Книга вышла очень маленьким тиражом. Ее пока ещё можно купить здесь:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/140859749/
или здесь:
http://www.labirint.ru/books/586880/


Yana Anders. My American Life
right

А правда ли, что в Америке...?

СПРАВОЧНОЕ БЮРО

Я открыла в своём блоге справочное бюро под названием «А правда ли, что в Америке...?».

В комментариях к этому посту вы можете задать мне любой интересующий вас вопрос об Америке и получить информацию «из первых рук» вместо того, чтобы слепо верить всему, что вам сообщают об Америке российские СМИ. Я живу в Бостоне уже 14 лет и в курсе того, что происходит в Америке.

ПРИМЕР 1:
Вопрос: "А правда ли, что все американцы тупые"?
Ответ: Нет, не правда!

ПРИМЕР 2:
Вопрос: "Как у вас там ходют бабы - в панталонах али без"?
Ответ: Йес!



right

American English 411 (справочное бюро)

Поскольку в моём первом справочном бюро «А правда ли, что в Америке...?» появилось много вопросов, связанных с английским языком, я решила открыть ещё одно справочное бюро “American English 411” (в Америке цифры 411  - это номер телефонной справочной службы).

Я больше 10 лет преподавала в Америке английский язык и работала переводчиком, а также вот уже 19 лет и дома и на работе говорю по-английски, поэтому могу ответить на любые вопросы, касающиеся американского английского языка.

Поэтому если у вас появился вопрос, касающийся английских грамматических форм, а также значения и случаев употребления каких-либо выражений в американском английском, вы можете смело обращаться сюда.


P.S. Нецензурную лексику не рассматриваю.




American-Umbrella-small-log
right

ЗаГлавный пост

ДЕВИЗ:
"Well-Behaved Women Seldom Make History", Laurel Thatcher Ulrich
("Женщины, которые хорошо себя ведут, редко входят в историю").

Приветствую вновь прибывших! Если вас заинтересовал мой дневник, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами:

Collapse )

Некоторые из моих текстов уже были ранее опубликованы в разных печатных изданиях.
Подробнее узнать о моих книгах и прочитать отзывы читателей  можно на моём сайте.



Rusalka-small Antidev_small Boginya_small
Яна Андерс "Русалка без хвоста"
(роман)
В России книгу можно найти здесь:
1) На Озоне здесь

2) В Лит. магазине Союза писателей здесь.
Яна Андерс "Антидевственница, или Секрет поручика Ржевского"
(повести и рассказы)
В России книгу можно найти здесь:

1) на Озоне здесь

2) В Лит. магазине Союза писателей здесь;

Яна Андерс
"Богиня и Зеленый сыр" (роман)
В России книгу можно найти здесь:

1) на Озоне здесь

2) В Лит. магазине Союза писателей здесь;

right

Список постов, вызвавших наибольший отклик:

right

Что влияет на кредитный рейтинг американцев (прямой эфир RTVI)

13 ноября в прямом эфире я дала короткое интервью нью-йоркскому русскоязычному телеканалу RTVI на тему "Что влияет на кредитный рейтинг американцев?"
Меня там можно увидеть в конце передачи на 34.23 минуте:




Все остальные прямые эфиры со мной можно увидеть здесь:
https://yana-anders.livejournal.com/236343.html

right

Почему полиция США часто открывает огонь без причины - интервью RTVI в прямом эфире

Я вчера опять дала короткое интервью в прямом эфире нью-йоркскому русскоязычному телеканалу RTVI на тему "Почему полиция США часто открывает огонь без причины", меня там можно увидеть в самом конце на 39 минуте:



Остальные интервью RTVI можно увидеть здесь:

https://yana-anders.livejournal.com/236343.html

right

Тбилиси в картинках

Эти фото сделаны в августе в Тбилиси и его окрестностях.




1


Collapse )
right

Говорящие знаки. Тбилиси 2019

Это народное творчество я увидела в разных местах в городе Тбилиси и его окрестностях.



1



Collapse )